„Granice mojego języka są granicami mojego świata”

 – Ludwig Wittgenstein

15 listopada 2019 r. uczniowie klas dwujęzycznych z językiem hiszpańskim (2h, 3h) mieli okazję wziąć udział w inspirującym spotkaniu z absolwentem naszego liceum. W nasze progi powrócił po kilku latach od swojej matury – Aleksander Szojda–Pallado, tłumacz przysięgły i konferencyjny. Aleksander może pochwalić się doskonałą znajomością języka hiszpańskiego, angielskiego, katalońskiego i francuskiego. Na co dzień pracuje jako tłumacz konferencyjny symultaniczny, sceniczny i specjalistyczny. Ponadto jest tłumaczem przysięgłym języka angielskiego przy hiszpańskim Ministerstwie Spraw Zagranicznych.

Uczniowie dzięki warsztatom poznali tajniki pracy w zawodzie tłumacza, realia studiów lingwistycznych i filologicznych oraz uzyskali odpowiedzi na nurtujące ich pytania. Dzięki uprzejmości naszego prelegenta uczniowie klasy maturalnej zdobyli cenną wiedzę, którą mogą wykorzystać podczas zbliżającej się wielkimi krokami kariery zawodowej. Aleksander opowiedział o swoich studiach w Grenadzie oraz innych zakątkach Europy i świata (USA), a przede wszystkim uświadomił, jak ważna w obecnych czasach jest pewność siebie i umiejętność podejmowania trafnych decyzji.

Beata Habryka (3h)